帖撒羅尼迦後書 1
在並行查看章節 (Parallel Chapters)
CUVMPTCUVMPSCSBTCSBS
1保羅、西拉、提摩太,寫信給帖撒羅尼迦在神我們的父與主耶穌基督裡的教會。1保罗、西拉、提摩太,写信给帖撒罗尼迦在神我们的父与主耶稣基督里的教会。1保羅、賽拉斯、提摩太,致那在神我們的父和主耶穌基督裡的帖撒羅尼迦人的教會:1保罗、赛拉斯、提摩太,致那在神我们的父和主耶稣基督里的帖撒罗尼迦人的教会:
2願恩惠、平安從父神和主耶穌基督歸於你們!2愿恩惠、平安从父神和主耶稣基督归于你们!2願恩典與平安從神我們的父和主耶穌基督臨到你們!2愿恩典与平安从神我们的父和主耶稣基督临到你们!
CUVMPTCUVMPSCSBTCSBS
3弟兄們,我們該為你們常常感謝神,這本是合宜的,因你們的信心格外增長,並且你們眾人彼此相愛的心也都充足。3弟兄们,我们该为你们常常感谢神,这本是合宜的,因你们的信心格外增长,并且你们众人彼此相爱的心也都充足。3弟兄們,我們應該為你們常常感謝神,這樣做是合宜的,因為你們的信仰格外增長,你們大家每一個人彼此的愛也在增加。3弟兄们,我们应该为你们常常感谢神,这样做是合宜的,因为你们的信仰格外增长,你们大家每一个人彼此的爱也在增加。
4甚至我們在神的各教會裡為你們誇口,都因你們在所受的一切逼迫患難中,仍舊存忍耐和信心。4甚至我们在神的各教会里为你们夸口,都因你们在所受的一切逼迫患难中,仍旧存忍耐和信心。4所以,我們自己在神的各教會中以你們誇耀,因為你們在一切的逼迫和患難中保持著你們的忍耐和信仰。4所以,我们自己在神的各教会中以你们夸耀,因为你们在一切的逼迫和患难中保持着你们的忍耐和信仰。
CUVMPTCUVMPSCSBTCSBS
5這正是神公義判斷的明證,叫你們可算配得神的國,你們就是為這國受苦。5这正是神公义判断的明证,叫你们可算配得神的国,你们就是为这国受苦。5這正是神公義審判的證據,好使你們算是配得上神的國;你們也正是為此而受苦害的。5这正是神公义审判的证据,好使你们算是配得上神的国;你们也正是为此而受苦害的。
6神既是公義的,就必將患難報應那加患難給你們的人,6神既是公义的,就必将患难报应那加患难给你们的人,6神既然真是公義的,當主耶穌與他有大能的天使們一起從天上顯現的時候,他就要以患難回報那些加患難給你們的人,6神既然真是公义的,当主耶稣与他有大能的天使们一起从天上显现的时候,他就要以患难回报那些加患难给你们的人,
7也必使你們這受患難的人與我們同得平安。那時,主耶穌同他有能力的天使從天上在火焰中顯現,7也必使你们这受患难的人与我们同得平安。那时,主耶稣同他有能力的天使从天上在火焰中显现,7也要使你們這些受患難的人與我們一同得到安息。7也要使你们这些受患难的人与我们一同得到安息。
8要報應那不認識神和那不聽從我主耶穌福音的人。8要报应那不认识神和那不听从我主耶稣福音的人。8神要在烈火中報應那些不認識神的人,以及那些不順從我們主耶穌福音的人;8神要在烈火中报应那些不认识神的人,以及那些不顺从我们主耶稣福音的人;
CUVMPTCUVMPSCSBTCSBS
9他們要受刑罰,就是永遠沉淪,離開主的面和他權能的榮光。9他们要受刑罚,就是永远沉沦,离开主的面和他权能的荣光。9他們將受到刑罰,就是永遠的滅亡,從主面前被隔絕,離開他權能的榮耀。9他们将受到刑罚,就是永远的灭亡,从主面前被隔绝,离开他权能的荣耀。
10這正是主降臨,要在他聖徒的身上得榮耀,又在一切信的人身上顯為稀奇的那日子。我們對你們作的見證,你們也信了。10这正是主降临,要在他圣徒的身上得荣耀,又在一切信的人身上显为稀奇的那日子。我们对你们作的见证,你们也信了。10在那日,主來臨的時候,要藉著他的聖徒得著榮耀,又藉著所有的信徒令人驚奇——因為你們相信了我們對你們所做的見證。10在那日,主来临的时候,要藉着他的圣徒得着荣耀,又藉着所有的信徒令人惊奇——因为你们相信了我们对你们所做的见证。
11因此,我們常為你們禱告,願我們的神看你們配得過所蒙的召,又用大能成就你們一切所羨慕的良善和一切因信心所做的工夫,11因此,我们常为你们祷告,愿我们的神看你们配得过所蒙的召,又用大能成就你们一切所羡慕的良善和一切因信心所做的工夫,11為此,我們也常常為你們禱告:願我們的神把你們看為配得他的召喚,並且以他的大能成全你們一切美好的心願和一切信仰的行為,11为此,我们也常常为你们祷告:愿我们的神把你们看为配得他的召唤,并且以他的大能成全你们一切美好的心愿和一切信仰的行为,
12叫我們主耶穌的名在你們身上得榮耀,你們也在他身上得榮耀,都照著我們的神並主耶穌基督的恩。12叫我们主耶稣的名在你们身上得荣耀,你们也在他身上得荣耀,都照着我们的神并主耶稣基督的恩。12好使我們主耶穌的名,照著我們的神和主耶穌基督的恩典,因你們得著榮耀,你們也因他得著榮耀。12好使我们主耶稣的名,照着我们的神和主耶稣基督的恩典,因你们得着荣耀,你们也因他得着荣耀。
1 Thessalonians 5
Top of Page
Top of Page