馬可福音 6
在並行查看章節 (Parallel Chapters)
CUVMPTCUVMPSCSBTCSBS
1耶穌離開那裡,來到自己的家鄉,門徒也跟從他。1耶稣离开那里,来到自己的家乡,门徒也跟从他。1耶穌離開那地方,來到自己的家鄉,他的門徒們也跟著他。1耶稣离开那地方,来到自己的家乡,他的门徒们也跟着他。
2到了安息日,他在會堂裡教訓人。眾人聽見就甚稀奇,說:「這人從哪裡有這些事呢?所賜給他的是什麼智慧?他手所做的是何等的異能呢?2到了安息日,他在会堂里教训人。众人听见就甚稀奇,说:“这人从哪里有这些事呢?所赐给他的是什么智慧?他手所做的是何等的异能呢?2到了安息日,他開始在會堂裡教導人。許多人聽了就驚嘆不已,說:「這個人從哪裡得來這些呢?賜給這個人的到底是什麼樣的智慧?藉著他的手所行出來的到底是怎麼樣的神蹟?2到了安息日,他开始在会堂里教导人。许多人听了就惊叹不已,说:“这个人从哪里得来这些呢?赐给这个人的到底是什么样的智慧?藉着他的手所行出来的到底是怎么样的神迹?
3這不是那木匠嗎?不是馬利亞的兒子雅各、約西、猶大、西門的長兄嗎?他妹妹們不也是在我們這裡嗎?」他們就厭棄他。3这不是那木匠吗?不是马利亚的儿子雅各、约西、犹大、西门的长兄吗?他妹妹们不也是在我们这里吗?”他们就厌弃他。3這不就是那木匠嗎?不就是瑪麗亞的兒子,雅各、約西、猶大和西門的哥哥嗎?他的妹妹們不也和我們在這裡嗎?」這樣,他們就對耶穌很反感。3这不就是那木匠吗?不就是玛丽亚的儿子,雅各、约西、犹大和西门的哥哥吗?他的妹妹们不也和我们在这里吗?”这样,他们就对耶稣很反感。
4耶穌對他們說:「大凡先知,除了本地、親屬、本家之外,沒有不被人尊敬的。」4耶稣对他们说:“大凡先知,除了本地、亲属、本家之外,没有不被人尊敬的。”4耶穌對他們說:「先知除了在本鄉、本族、本家以外,沒有不受尊重的。」4耶稣对他们说:“先知除了在本乡、本族、本家以外,没有不受尊重的。”
CUVMPTCUVMPSCSBTCSBS
5耶穌就在那裡不得行什麼異能,不過按手在幾個病人身上,治好他們。5耶稣就在那里不得行什么异能,不过按手在几个病人身上,治好他们。5所以,耶穌無法在那裡行什麼神蹟,只是按手在幾個病人身上,使他們痊癒。5所以,耶稣无法在那里行什么神迹,只是按手在几个病人身上,使他们痊愈。
6他也詫異他們不信,就往周圍鄉村教訓人去了。6他也诧异他们不信,就往周围乡村教训人去了。6因為他們的不信,耶穌十分感慨。於是,他就走遍各村莊四處教導人。6因为他们的不信,耶稣十分感慨。于是,他就走遍各村庄四处教导人。
CUVMPTCUVMPSCSBTCSBS
7耶穌叫了十二個門徒來,差遣他們兩個兩個地出去,也賜給他們權柄制伏汙鬼,7耶稣叫了十二个门徒来,差遣他们两个两个地出去,也赐给他们权柄制伏污鬼,7耶穌召來十二使徒,開始差派他們兩個兩個地出去,賜給他們權柄勝過汙靈,7耶稣召来十二使徒,开始差派他们两个两个地出去,赐给他们权柄胜过污灵,
8並且囑咐他們:「行路的時候不要帶食物和口袋,腰袋裡也不要帶錢,除了拐杖以外,什麼都不要帶;8并且嘱咐他们:“行路的时候不要带食物和口袋,腰袋里也不要带钱,除了拐杖以外,什么都不要带;8並且吩咐他們說:「在路上除了手杖什麼都不要帶。不要帶食物,不要帶行囊,腰包裡也不要帶錢。8并且吩咐他们说:“在路上除了手杖什么都不要带。不要带食物,不要带行囊,腰包里也不要带钱。
9只要穿鞋,也不要穿兩件褂子。」9只要穿鞋,也不要穿两件褂子。”9要穿上鞋子。不要穿兩件衣服。」9要穿上鞋子。不要穿两件衣服。”
10又對他們說:「你們無論到何處,進了人的家,就住在那裡,直到離開那地方。10又对他们说:“你们无论到何处,进了人的家,就住在那里,直到离开那地方。10他又對他們說:「無論在哪裡,你們進了一家,就要住在哪裡,直到離開那地方。10他又对他们说:“无论在哪里,你们进了一家,就要住在哪里,直到离开那地方。
CUVMPTCUVMPSCSBTCSBS
11何處的人不接待你們,不聽你們,你們離開那裡的時候,就把腳上的塵土跺下去,對他們作見證。」11何处的人不接待你们,不听你们,你们离开那里的时候,就把脚上的尘土跺下去,对他们作见证。”11如果有什麼地方的人不接受你們,也不聽你們,你們離開那裡的時候,要把腳底的塵土跺掉,做為對他們的見證。」11如果有什么地方的人不接受你们,也不听你们,你们离开那里的时候,要把脚底的尘土跺掉,做为对他们的见证。”
12門徒就出去,傳道叫人悔改,12门徒就出去,传道叫人悔改,12使徒們就出去宣講道:人人都當悔改。12使徒们就出去宣讲道:人人都当悔改。
13又趕出許多的鬼,用油抹了許多病人,治好他們。13又赶出许多的鬼,用油抹了许多病人,治好他们。13他們驅趕了很多鬼魔,又用油來膏抹許多病人,使他們痊癒。13他们驱赶了很多鬼魔,又用油来膏抹许多病人,使他们痊愈。
CUVMPTCUVMPSCSBTCSBS
14耶穌的名聲傳揚出來。希律王聽見了,就說:「施洗的約翰從死裡復活了,所以這些異能由他裡面發出來。」14耶稣的名声传扬出来。希律王听见了,就说:“施洗的约翰从死里复活了,所以这些异能由他里面发出来。”14耶穌的名聲被傳揚出去,希律王也聽見了。有些人說:「施洗者約翰從死人中復活了,所以這些能力在他裡面做工。」14耶稣的名声被传扬出去,希律王也听见了。有些人说:“施洗者约翰从死人中复活了,所以这些能力在他里面做工。”
15但別人說是以利亞,又有人說是先知,正像先知中的一位。15但别人说是以利亚,又有人说是先知,正像先知中的一位。15也有些人說:「他是以利亞。」還有些人說:「他是個先知,像古代先知中的一位。」15也有些人说:“他是以利亚。”还有些人说:“他是个先知,像古代先知中的一位。”
16希律聽見卻說:「是我所斬的約翰,他復活了。」16希律听见却说:“是我所斩的约翰,他复活了。”16但希律聽了卻說:「是被我砍了頭的約翰!這個人復活了!」16但希律听了却说:“是被我砍了头的约翰!这个人复活了!”
17先是希律為他兄弟腓力的妻子希羅底的緣故,差人去拿住約翰,鎖在監裡,因為希律已經娶了那婦人。17先是希律为他兄弟腓力的妻子希罗底的缘故,差人去拿住约翰,锁在监里,因为希律已经娶了那妇人。17原來,希律為了他弟弟菲利普的妻子希羅迪婭的緣故,曾經派人去拘捕約翰,把他捆鎖在監獄裡。希律娶了這個女人,17原来,希律为了他弟弟菲利普的妻子希罗迪娅的缘故,曾经派人去拘捕约翰,把他捆锁在监狱里。希律娶了这个女人,
CUVMPTCUVMPSCSBTCSBS
18約翰曾對希律說:「你娶你兄弟的妻子是不合理的。」18约翰曾对希律说:“你娶你兄弟的妻子是不合理的。”18而約翰一直對希律說:「你占有自己兄弟的妻子是不可以的。」18而约翰一直对希律说:“你占有自己兄弟的妻子是不可以的。”
19於是希羅底懷恨他,想要殺他,只是不能。19于是希罗底怀恨他,想要杀他,只是不能。19所以希羅迪婭對約翰懷恨在心,想要殺他,只是不能。19所以希罗迪娅对约翰怀恨在心,想要杀他,只是不能。
20因為希律知道約翰是義人,是聖人,所以敬畏他,保護他,聽他講論就多照著行,並且樂意聽他。20因为希律知道约翰是义人,是圣人,所以敬畏他,保护他,听他讲论就多照着行,并且乐意听他。20這是因為希律敬畏約翰,知道他是義人,是聖人,所以保護著他。希律聽約翰講說的時候,雖然心裡十分困惑,還是樂意聽他的。20这是因为希律敬畏约翰,知道他是义人,是圣人,所以保护着他。希律听约翰讲说的时候,虽然心里十分困惑,还是乐意听他的。
21有一天,恰巧是希律的生日,希律擺設筵席,請了大臣和千夫長並加利利做首領的。21有一天,恰巧是希律的生日,希律摆设筵席,请了大臣和千夫长并加利利做首领的。21可是時機來了。希律在自己生日那天預備宴席,招待他的大臣和軍官們,以及加利利的首領們。21可是时机来了。希律在自己生日那天预备宴席,招待他的大臣和军官们,以及加利利的首领们。
22希羅底的女兒進來跳舞,使希律和同席的人都歡喜。王就對女子說:「你隨意向我求什麼,我必給你。」22希罗底的女儿进来跳舞,使希律和同席的人都欢喜。王就对女子说:“你随意向我求什么,我必给你。”22希羅迪婭的女兒進來跳舞,使希律和一同坐席的人都非常喜悅。王就對女孩說:「你無論想要什麼,向我求,我就會給你。」22希罗迪娅的女儿进来跳舞,使希律和一同坐席的人都非常喜悦。王就对女孩说:“你无论想要什么,向我求,我就会给你。”
CUVMPTCUVMPSCSBTCSBS
23又對她起誓說:「隨你向我求什麼,就是我國的一半,我也必給你!」23又对她起誓说:“随你向我求什么,就是我国的一半,我也必给你!”23並且對她鄭重地起誓:「你無論向我求什麼,即使是我國家的一半,我也會給你!」23并且对她郑重地起誓:“你无论向我求什么,即使是我国家的一半,我也会给你!”
24她就出去對她母親說:「我可以求什麼呢?」她母親說:「施洗約翰的頭!」24她就出去对她母亲说:“我可以求什么呢?”她母亲说:“施洗约翰的头!”24於是女孩出去問她母親說:「我應該要什麼呢?」她母親說:「要施洗者約翰的頭!」24于是女孩出去问她母亲说:“我应该要什么呢?”她母亲说:“要施洗者约翰的头!”
25她就急忙進去見王,求他說:「我願王立時把施洗約翰的頭放在盤子裡給我。」25她就急忙进去见王,求他说:“我愿王立时把施洗约翰的头放在盘子里给我。”25女孩隨即趕快進到王那裡,要求說:「我願王立即把施洗者約翰的頭放在盤子裡給我。」25女孩随即赶快进到王那里,要求说:“我愿王立即把施洗者约翰的头放在盘子里给我。”
26王就甚憂愁,但因他所起的誓,又因同席的人,就不肯推辭,26王就甚忧愁,但因他所起的誓,又因同席的人,就不肯推辞,26王就變得很憂愁,但因所起的誓,又因坐席的人,就不好拒絕她。26王就变得很忧愁,但因所起的誓,又因坐席的人,就不好拒绝她。
27隨即差一個護衛兵,吩咐拿約翰的頭來。護衛兵就去,在監裡斬了約翰,27随即差一个护卫兵,吩咐拿约翰的头来。护卫兵就去,在监里斩了约翰,27於是王立刻派了劊子手,命令把約翰的頭拿來。劊子手就去,在監獄裡砍下了約翰的頭,27于是王立刻派了刽子手,命令把约翰的头拿来。刽子手就去,在监狱里砍下了约翰的头,
CUVMPTCUVMPSCSBTCSBS
28把頭放在盤子裡,拿來給女子,女子就給她母親。28把头放在盘子里,拿来给女子,女子就给她母亲。28把他的頭放在盤子上,端給女孩,女孩就把它交給了母親。28把他的头放在盘子上,端给女孩,女孩就把它交给了母亲。
29約翰的門徒聽見了,就來把他的屍首領去,葬在墳墓裡。29约翰的门徒听见了,就来把他的尸首领去,葬在坟墓里。29約翰的門徒們聽到了,就來把他的遺體領去,安放在墳墓裡。29约翰的门徒们听到了,就来把他的遗体领去,安放在坟墓里。
CUVMPTCUVMPSCSBTCSBS
30使徒聚集到耶穌那裡,將一切所做的事、所傳的道全告訴他。30使徒聚集到耶稣那里,将一切所做的事、所传的道全告诉他。30使徒們聚集到耶穌那裡,把他們所做的和教導的一切告訴了他。30使徒们聚集到耶稣那里,把他们所做的和教导的一切告诉了他。
31他就說:「你們來,同我暗暗地到曠野地方去歇一歇。」這是因為來往的人多,他們連吃飯也沒有工夫。31他就说:“你们来,同我暗暗地到旷野地方去歇一歇。”这是因为来往的人多,他们连吃饭也没有工夫。31耶穌對他們說:「來,你們自己單獨到一個荒僻的地方休息一會兒吧。」這是因為來往的人多,他們連吃飯的時間也沒有。31耶稣对他们说:“来,你们自己单独到一个荒僻的地方休息一会儿吧。”这是因为来往的人多,他们连吃饭的时间也没有。
32他們就坐船,暗暗地往曠野地方去。32他们就坐船,暗暗地往旷野地方去。32於是他們悄悄地坐船出發,往一個荒僻的地方去。32于是他们悄悄地坐船出发,往一个荒僻的地方去。
33眾人看見他們去,有許多認識他們的,就從各城步行,一同跑到那裡,比他們先趕到了。33众人看见他们去,有许多认识他们的,就从各城步行,一同跑到那里,比他们先赶到了。33可是眾人看見他們離開了,並且有許多人認出他們,就從各城鎮一起徒步趕往那裡,而且比他們先到了。33可是众人看见他们离开了,并且有许多人认出他们,就从各城镇一起徒步赶往那里,而且比他们先到了。
CUVMPTCUVMPSCSBTCSBS
34耶穌出來,見有許多的人,就憐憫他們,因為他們如同羊沒有牧人一般,於是開口教訓他們許多道理。34耶稣出来,见有许多的人,就怜悯他们,因为他们如同羊没有牧人一般,于是开口教训他们许多道理。34耶穌下了船,看見一大群人,就對他們動了憐憫之心,因為他們像羊沒有牧人那樣。耶穌就開始教導他們很多事。34耶稣下了船,看见一大群人,就对他们动了怜悯之心,因为他们像羊没有牧人那样。耶稣就开始教导他们很多事。
35天已經晚了,門徒進前來說:「這是野地,天已經晚了,35天已经晚了,门徒进前来说:“这是野地,天已经晚了,35天已經晚了,他的門徒們來到耶穌面前,說:「這是個荒僻的地方,而且天已經晚了。35天已经晚了,他的门徒们来到耶稣面前,说:“这是个荒僻的地方,而且天已经晚了。
36請叫眾人散開,他們好往四面鄉村裡去自己買什麼吃。」36请叫众人散开,他们好往四面乡村里去自己买什么吃。”36請遣散大家,好讓他們到周圍的田舍和村莊去,為自己買些東西吃。」36请遣散大家,好让他们到周围的田舍和村庄去,为自己买些东西吃。”
37耶穌回答說:「你們給他們吃吧!」門徒說:「我們可以去買二十兩銀子的餅給他們吃嗎?」37耶稣回答说:“你们给他们吃吧!”门徒说:“我们可以去买二十两银子的饼给他们吃吗?”37但耶穌回答他們,說:「你們給他們吃的吧。」門徒們說:「要我們去買兩百個銀幣的餅給他們吃嗎?」37但耶稣回答他们,说:“你们给他们吃的吧。”门徒们说:“要我们去买两百个银币的饼给他们吃吗?”
38耶穌說:「你們有多少餅,可以去看看。」他們知道了,就說:「五個餅,兩條魚。」38耶稣说:“你们有多少饼,可以去看看。”他们知道了,就说:“五个饼,两条鱼。”38耶穌問他們:「你們有多少餅呢?去看看。」他們察看後,就說:「有五個,還有兩條魚。」38耶稣问他们:“你们有多少饼呢?去看看。”他们察看后,就说:“有五个,还有两条鱼。”
CUVMPTCUVMPSCSBTCSBS
39耶穌吩咐他們,叫眾人一幫一幫地坐在青草地上。39耶稣吩咐他们,叫众人一帮一帮地坐在青草地上。39耶穌吩咐他們,叫眾人一組一組地坐在青草地上。39耶稣吩咐他们,叫众人一组一组地坐在青草地上。
40眾人就一排一排地坐下,有一百一排的,有五十一排的。40众人就一排一排地坐下,有一百一排的,有五十一排的。40眾人就一群一群地坐了下來,有的一百人,有的五十人。40众人就一群一群地坐了下来,有的一百人,有的五十人。
41耶穌拿著這五個餅、兩條魚,望著天祝福,掰開餅,遞給門徒,擺在眾人面前,也把那兩條魚分給眾人。41耶稣拿着这五个饼、两条鱼,望着天祝福,掰开饼,递给门徒,摆在众人面前,也把那两条鱼分给众人。41耶穌拿起這五個餅和兩條魚,抬頭望天,祝福了,然後把餅掰開,不斷遞給他的門徒們,讓他們分給眾人。他把兩條魚也分給大家。41耶稣拿起这五个饼和两条鱼,抬头望天,祝福了,然后把饼掰开,不断递给他的门徒们,让他们分给众人。他把两条鱼也分给大家。
42他們都吃,並且吃飽了。42他们都吃,并且吃饱了。42大家都吃了,並且吃飽了。42大家都吃了,并且吃饱了。
43門徒就把碎餅碎魚收拾起來,裝滿了十二個籃子。43门徒就把碎饼碎鱼收拾起来,装满了十二个篮子。43他們把餅和魚的碎塊收拾起來,裝滿了十二個籃子。43他们把饼和鱼的碎块收拾起来,装满了十二个篮子。
44吃餅的男人共有五千。44吃饼的男人共有五千。44吃餅的人,男人就有五千。44吃饼的人,男人就有五千。
CUVMPTCUVMPSCSBTCSBS
45耶穌隨即催門徒上船,先渡到那邊伯賽大去,等他叫眾人散開。45耶稣随即催门徒上船,先渡到那边伯赛大去,等他叫众人散开。45耶穌隨即催促他的門徒們上船,要他們先往對岸的伯賽達去;這期間,他自己遣散了人群。45耶稣随即催促他的门徒们上船,要他们先往对岸的伯赛达去;这期间,他自己遣散了人群。
46他既辭別了他們,就往山上去禱告。46他既辞别了他们,就往山上去祷告。46他告別了他們,就上山去禱告。46他告别了他们,就上山去祷告。
47到了晚上,船在海中,耶穌獨自在岸上,47到了晚上,船在海中,耶稣独自在岸上,47到了晚上,船在湖中,只有耶穌一個人在岸上。47到了晚上,船在湖中,只有耶稣一个人在岸上。
48看見門徒因風不順搖櫓甚苦。夜裡約有四更天,就在海面上走,往他們那裡去,意思要走過他們去。48看见门徒因风不顺摇橹甚苦。夜里约有四更天,就在海面上走,往他们那里去,意思要走过他们去。48他看見門徒們由於逆風,划船非常艱苦。天快亮的時候,耶穌在湖面上行走,向他們而去,想要從他們旁邊走過去。48他看见门徒们由于逆风,划船非常艰苦。天快亮的时候,耶稣在湖面上行走,向他们而去,想要从他们旁边走过去。
CUVMPTCUVMPSCSBTCSBS
49但門徒看見他在海面上走,以為是鬼怪,就喊叫起來,49但门徒看见他在海面上走,以为是鬼怪,就喊叫起来,49門徒們看見耶穌在湖面上行走,以為是幽靈,於是喊叫起來,49门徒们看见耶稣在湖面上行走,以为是幽灵,于是喊叫起来,
50因為他們都看見了他,且甚驚慌。耶穌連忙對他們說:「你們放心!是我,不要怕!」50因为他们都看见了他,且甚惊慌。耶稣连忙对他们说:“你们放心!是我,不要怕!”50因為他們都看見了他,就驚慌不安。耶穌立刻與他們講話,對他們說:「鼓起勇氣吧!是我,不要怕。」50因为他们都看见了他,就惊慌不安。耶稣立刻与他们讲话,对他们说:“鼓起勇气吧!是我,不要怕。”
51於是到他們那裡,上了船,風就住了。他們心裡十分驚奇,51于是到他们那里,上了船,风就住了。他们心里十分惊奇,51接著,耶穌上了船和他們在一起。這時候風就停了。門徒們心裡感到極其驚訝,51接着,耶稣上了船和他们在一起。这时候风就停了。门徒们心里感到极其惊讶,
52這是因為他們不明白那分餅的事,心裡還是愚頑。52这是因为他们不明白那分饼的事,心里还是愚顽。52因為他們不領悟分餅的事,他們還是硬著心。52因为他们不领悟分饼的事,他们还是硬着心。
CUVMPTCUVMPSCSBTCSBS
53既渡過去,來到革尼撒勒地方,就靠了岸。53既渡过去,来到革尼撒勒地方,就靠了岸。53他們渡過去,到革尼撒勒上岸,把船拴好。53他们渡过去,到革尼撒勒上岸,把船拴好。
54一下船,眾人認得是耶穌,54一下船,众人认得是耶稣,54一下船,眾人就認出了耶穌。54一下船,众人就认出了耶稣。
55就跑遍那一帶地方,聽見他在何處,便將有病的人用褥子抬到那裡。55就跑遍那一带地方,听见他在何处,便将有病的人用褥子抬到那里。55人們跑遍那整個地區,聽到耶穌在哪裡,就把有病的人用墊子抬到哪裡。55人们跑遍那整个地区,听到耶稣在哪里,就把有病的人用垫子抬到哪里。
56凡耶穌所到的地方,或村中、或城裡、或鄉間,他們都將病人放在街市上,求耶穌只容他們摸他的衣裳穗子。凡摸著的人就都好了。56凡耶稣所到的地方,或村中、或城里、或乡间,他们都将病人放在街市上,求耶稣只容他们摸他的衣裳穗子。凡摸着的人就都好了。56無論耶穌進到哪裡,或村莊、或城鎮、或鄉下,人們就把病人放在街市上,懇求耶穌只要讓他們摸一下他的衣服穗子。凡是摸著的人,都得了救治。56无论耶稣进到哪里,或村庄、或城镇、或乡下,人们就把病人放在街市上,恳求耶稣只要让他们摸一下他的衣服穗子。凡是摸着的人,都得了救治。
Mark 5
Top of Page
Top of Page